Il Natale di LauriniaLaurinia era una domestica di Gonnostramatza emigrata a Milano da moltissimi anni, ma per le feste di Natale tornava in paese per stare con sua madre.Non era una grande festa per lei trascorrere il Natale con sua madre, dato che proprio la vigilia di Natale di qualche anno prima era morto il padre e da allora per quella famiglia il Natale rappresentava il rinnovamento di un lutto che non finiva mai. Sua madre si metteva davanti al focolare con lo scialle sulle spalle e singhiozzava continuamente e Laurinia non osava neanche dirle di smetterla, altrimenti quei singhiozzi sarebbero diventati lamenti funebri.Laurinia, benché avesse un carattere forte e determinato, aveva anche un passato turbolento da dimenticare. Proprio quel passato l'aveva indotta, molti anni prima, a emigrare in continente.Un lungo fidanzamento con un uomo del paese, finito in fumo. Un amore nato tra i banchi di scuola, coltivato con molta passione, ma contrastato dalla famiglia di lui. Raffaele era bello e forte, figlio di benestanti e lei figlia di contadini che lavoravano a giornata per conto d'altri.Quest'amore era stato contrastato fin dall'inizio dai genitori di lui e , finché si era trattato di tenerlo nascosto, il rapporto era durato, ma quando si cominciò a parlare di ufficialità, il bel Raffaele scomparve dalla scena. Laurinia partì in continente amareggiata e delusa, ma con la speranza che un giorno lui la raggiungesse. Questo non avvenne, anzi poco tempo dopo, Raffaele si sposò con un'altra donna benestante del paese. Laurinia era rimasta molti anni senza tornare in paese, quella delusione l'aveva sconfitta nell'anima e nel corpo, si era abbruttita e inaridita, ma dopo la morte del padre si sentiva in dovere di tornare a casa per le feste per far compagnia a sua madre.Tutti gli anni si ripeteva lo stesso copione: andare a messa, alla novena serale e rivivere il lutto di famiglia che si rinnovava a ogni Natale.Una sera mentre tornava a casa dalla novena, aveva fatto la strada assieme a tziu Costantino, che andava alla novena per accompagnare con l'organo le canzoni di Natale. Aveva composto anche una canzone, che cantavano sempre alla fine della novena. Era un uomo molto intelligente, un poeta, con un carattere introverso e, in paese, dicevano di lui che avesse il dono della ubiquità.Mentre camminavano per tornare a casa, tziu Costantino incominciò a parlare della magia del Natale, che il Messia nasceva davvero ogni anno nel cuore di ogni persona e ci metteva dentro i doni che ognuno desiderava ricevere, ma bisognava crederci e soprattutto bisognava far conoscere al Messia, prima che nascesse, l'oggetto del desiderio."Mi raccomando Laurinia, scrivi una bella lettera a Gesù bambino, indirizzala a tuo padre, che è morto proprio mentre lui nasceva, e sarai certa che la riceverà! Il tuo cuore ha sicuramente un bel desiderio da esprimere!”Quelle parole rimbombavano dentro di lei come i rintocchi delle campane a morto e durante la notte, non riuscendo a dormire, si alzò e scrisse a suo padre.O babbu meu!ca t'est calau su sonnu,t'iskidisti in su cheuin costau e nonnu.Cum tegus est sotterraonzi dolore antiguin coro meu sa gherradisigiat nobu amigu.a su Messia tue biesin sa porta de su cheu,dimanda in custas diesisceda, de disizu meu.Sa pizzinnja mia passadam'at donau sconfitta,non tengada mai storradasa fida beneditta.Amore solu a isposukerzo donare et arricire,o babbu meu gioiosu!Ti dono a proferire.Cando su coro meuddu ligit su Segnori,assolvit dae su cheusu bramadu amori.Deo apa a tennere,poe sa vida interamenti,su coro meu a intenderea Deus riconoscenti.Su coro ralligriupo su disigiu espressiuddu intendu arrammissiu,e in s'animu iscarexiu.Custa sanzera littèra mia,in su coru mi dd'appuntu,po dd'ammostare a su Messiaa mesunotti in puntu.Laurinia decise di appuntarsela davvero sul petto quella lettera e portarla attaccata al cuore per la messa di mezzanotte. Era convinta che suo padre avrebbe fatto non solo da tramite per parlare col Messia, ma avrebbe trovato anche argomenti convincenti per indurre Gesù Bambino a donare alla sua bambina un magico Natale.La sera della vigilia chiese a sua madre di accompagnarla in chiesa, anche se conosceva già la risposta, lei stranamente non rispose. Alla messa di mezzanotte, di solito, non andava chi era in lutto, era considerato un momento troppo gioioso per chi aveva un morto da piangere e le malelingue non avrebbero fatto fatica a tessere la tela dell'ignominia e dell'infamia. Sua madre non voleva dare occasione alla gente di parlare della sua famiglia: già quando Laurinia era stata lasciata da Raffaele, le cronache paesane avevano formulato diversi scenari, fino a sfiorare il disonore stesso della ragazza. "Gei no m'ada adesci, ma ocannu andu a basai a su bambineddu”.Uscirono di casa molto tempo prima della messa per prendere posto sui primi banchi della chiesa. Tziu Costantino suonava con l'organo le note del ritornello della novena ”Regem venturum dominum, venite adoremus”, mentre la chiesa cominciava a riempirsi fino a diventare gremita all'inizio della messa. Le donne con gli scialli accalcate le une alle altre davano ai ragazzini goliardici occasione di far legare le frange di uno scialle con quelle di un altro e quando due donne legate si allontanavano, cadevano magicamente gli scialli. Era la tipica scena che si ripeteva nei momenti di calca in chiesa.Intanto a Laurinia il cuore batteva forte, era molto emozionata, ma attenta alla messa. Ogni tanto incrociava il suo sguardo con quello di qualche paesano che le sembrava di riconoscere, ma non si ricordava chi fosse. Al momento della consacrazione le campane cominciarono a suonare col ritmo de “s'arrappiccu”: era mezzanotte, era nato il Bambino. Si mise a sedere quasi priva di sensi, tutta l'assemblea cantava: “ a mesunotti in puntu èst naxiu su Messia, dromi fillu e coru riposa ninnia”Un ragazzo seduto vicino le chiese se si sentiva bene, lei non si era accorta neanche di averlo accanto. Non gli rispose, ma chiese a sua madre chi fosse quel ragazzo; non lo conosceva neanche lei, ma lo sguardo le sembrava familiare. Laurinia si ricordò in quel momento della lettera che aveva appuntata al petto. Intanto la messa era finita e la gente stava facendo la fila per baciare i piedi di Gesù Bambino. Sul sagrato della chiesa, Battista, il ragazzo che le era seduto accanto durante la messa, si avvicinò per farle gli auguri e chiese a sua madre se poteva accompagnarle a casa per un brindisi. Lì per lì sua madre non aveva capito il senso della richiesta, ma poi rispose:fitzu meu, fitzu meu!deo no ti potzo rispondire,tue ses anghelu dae cheu,sa mamma ddu depit pedire.E Battista:Sa manu dda dimandua sa sposa primamentea mamma mia dda manduin tempus imminente.La magia del Natale si era avverata e la risposta a quella magia Laurinia ce l'aveva scritta nel cuoreOmnia die ki passadasia gioiosa ke igusta,sa Paskixedda lassadasa vida nosta justa.Antonio Giuseppe AbisCusano Milanino, 19 Dicembre 2015
giovedì 24 dicembre 2015
IL NATALE DI LAURINIA
mercoledì 29 luglio 2015
A SA MAISTA MIA
A
SA MAISTA MIA
Su
coru miu affrantu
po
sa maista mia partida,
signorina
Nina cantu
in
s'ora sua fuida.
M'adi
imparau a liggiri
e
a cumprendiri,
a
studiai e scribiri,
e
su rispettu a intendiri.
De
sa cultura i rudimentus
is
primus m'at donau,
po
iscriri is fondamentus
sa
ruga m'at tracciau.
Po
burla divertida
sardu
antigu manijada
cun
arralla s'inzillida
coru
alligru incannugada.
De
affettu mi preniada
d-onnya
orta in s'attoppada
cumenti
mi bidiada
de
coru m'imprassada.
At
dedicau sa vida
po
acculturai is piccinnus
in
iscola s'est nodida
po
essi totu primus.
Ddi
dedicu su cantu
in
s'andada obbligatoria
dd'accumpangiu
cun su prantu
e
dda poderu in sa memoria.
.
Antonio
Giuseppe Abis
27
Giugno 2015
martedì 16 giugno 2015
SANTU PABI
SANTU
PABI
Sntu
Pabi est venerau
de
d-onnya tramtzesu,
de
totus rispettau
de
accanta e de atesu.
De
Serzala est beniu
po
is gherras distruttorias,
de
insaras s'est nodiu
abarrendi
me is memorias.
A
nosu scioberada
in
s'oru 'e frumeneddu ,
sa
statua est collocada
in
s'altari majoreddu.
Moguru
dd'oliada
custu
santu biatzesu,
ma
issu si keriada
in
logu tramatzesu.
De
insaras est abarrau
su
santu prus diciosu
de
totus cramonau
po
s'animu impetuosu .
Sa
bidda nosta intera
si
donada a su santu,
sa
festa in camminera
dda
transit cum su cantu
D-onnya'nnu
po sa festa
a
Serzala ci torrada,
partenza
in sa nottesta
sa
genti poi dd'agodrada.
Sa
statua est trasportada
sempiri
in prucessionis
cun
bois in gutturada
e
is coggius po canzonis.
In
s'ora ki scuriga
su
santu si scorrozzada
cum
cantus a s'antiga
sa
genti ci ddu potada.
In
sa cresiedda sua
ddu
lassanta a su notti
sa
guardia incaragua
dd'onorada
in sa cotti.
A
su mengianu cumpriu
sa
missa manna in cantu,
cun
coru cummovìu
s'avverti
cuncu prantu.
Sa
festa sinci spraxidi
in
su linarbosu umbragu,
po
sa petza ky cumpraxidi
at
is pastoris in meriagu.
Binu
biancu e nieddu
amasturanta
cum s'alligria
acciungendi
muscadeddu
po
storrai malinconia.
Su
santu a bidda torrada
in
ora tramontada,
sa
genti si cuncodrada
po
atera passillada.
Sa
genti incora cantada
su
rosariu antigu,
a
su santu erracumandada
s'incungia
de su trigu.
Podera
santu Pabi
massaius
e pastoris,
istesia
d-onnya mabi
e
condona nos arroris.
Sa
tramatzesa genti
ti
donat sentimentu,
disigiada
in sa menti
de
no tennere trumentu.
Cun
cantu appassionau
donat
promitentia,
ki
ater annu sia passau
cum
nixuna sufferentia.
Santu
Pabi nostu
eternu
protettori,
in
su curu at postu
raginas
de amori.
Santu
Pabi est su maistu
de
d-onnya tramatzesu,
impari
a Gesù Cristu
s'itzerrianta
de atesu
De
accanta e de atesu
e
de d-onnya bixinau,
su
santu de su prexu
è
sempri venerau.
A
Santu Pabi antigu
su
tramatzesu pedidi
di
essidi a s'oprigu
candu
colpu feridi.
In
cambiu ddi promittidi
cun
sentimentu prenu
ka
offesa dd' arramissidi
ad
d-onnya fitz'allenu.
Antonio
Giuseppe Abis
Cusano
Milanino, 14 Giugno 2015
martedì 14 aprile 2015
EMERGENTIA TRAMATZESA
ERMEGENTIA TRAMATZESA
Agitoriu, agitoriu,
agitoriu.
In bidda nosta est
acclarada s'emergentia,
su risigu est de curry in
gimitoriu
ky luegu non si ponit
riparentia.
A su sindigu sa conca
dd'est appillada,
at perdidu s'ordigu de sa
guida,
a sa giunta una zonca
s'est affracada,
cun su sinnu de sa bidda
s'est fuida.
Sa bidda est in dolentia
cun s'umori iscurigau
dimandemus soccorrentia
a su populu emigrau.
Simus prontus a intervenni
pro su logu tramatzesu,
cun su cuaddu eus a benni
cun su sproni da atesu.
A sa bidda promittimus
ky si sanit su machiori
d-onnya sabidu ponimus
cun aranias de lugori.
Is domus et is arrugas
antessi sistemadas
cum rispetti de is
arregulas
pro totu is cantonadas
Sa campagna coltivada
in d-onnya gratia e Deus
a sa genti malandada
su sostegnu ddi poneus
Sa cultura dd'at poneus
po is infantis e is
matuccus,
s'istruzioni disponeus
po iscrapuddu a is
mammaluccus.
Sa limba nosta tramatzesa
dda donaus in conoscentia
kystionada biatzesa
po d-onnya ricorrentia.
Cusano Milanino, 30 Marzo
2015
Antonio Giuseppe Abis
Iscriviti a:
Post (Atom)